試験申し込み後に返事が来ない?    Sie haben keine Antwort erhalten..?        You do not receive our reply..?

 

このウェブサイトにて申し込みを行った後に確認のメールが届かない?

 

このウェブサイトにて受験の申し込みを行うと、次の自動返信メールが発信されます。

 

申し込み直後:

お申込みをありがとうございます。受験されるご本人のお名前を漢字、ひらがなまたはカタカナにて、そして生年月日をお知らせお願いいたします。受験料金が入金となり次第、最終的な確認のメールをお送りいたします。受験料金の払い戻しはできませんので、ご注意お願いいたします。ドイツ国外からの受験の場合は、合否の通知を書留で送りますので、受験料に + 5,00 を加えてお振込みください。

 

 

お支払い後:

受験料の入金が確認できました。このメールは、受験に関する最終確認メールです。当デュッセルドルフの漢検では、受験票等はありません。当日は、パスポート等の身分証明書などで本人確認をさせていただきますので、身分証をお持ち下さい。

 

次のページにて、漢検当日の詳しい流れ、注意事項をよくお読み下さいますよう、お願い致します。

https://www.kankenkanjitest.de/日本語/

 

尚、試験中は各受験者を特定できないレベルでユーチューブ用の短い動画撮影を行います。(https://youtu.be/r-rU04et-Dc)

顔等から個人を特定できないように撮影いたしますが、それでもモザイクがけをご希望の方は、前もってご連絡お願い致します。

 

それでは受験勉強を頑張ってください。合格をお祈りしております。

 

もし受験申し込みが確定したかどうかが分からずにご心配の場合は、受験料振込みのコピーを念のために当日にお持ちください。

 

あるいは最悪の場合、何かの事情で申し込みができていなくても、各級の予備の試験用紙が用意されていますので、試験当日にその場で受験に参加することも出来ますので、各級の受験料を現金にてお持ちください。

 

Sie haben angemeldet aber keine Nachricht von uns erhalten..?

 

Wenn Sie hier in dieser Webseite Kanken anmelden, bekommen Sie automatisch folgende Emails.

 

Nach der Anmeldung:

Vielen dank für Ihre Anmeldung. Haben Sie Ihren Namen auf japanisch mit KATAKANA uns mitgeteilt..? Wir können leider kein Alpfabet auf der Zertifikat benutzen. Wie z.B. トム クルーズ Sobald Ihre Anmeldegebühr ankommt, schicken wir Ihnen endgültige Emailbestätigung. Bitte beachten Sie, dass wir Ihre Anmeldegegühr nicht zurückerstatten können. Teilnahme aus Ausland addieren Sie bitte Euro 5,00 Gebühr für das Resultat per Einschreiben zu schicken.

 

 

Nach der Überweisung der Testgebühr:

 

Hiermit bestätigen wir die Zahlungseingang Ihrer Anmeldegebühr und Ihren Teilnahme. Es gibt keine Registrierungsnummer u.ä. Bitte bringen Sie Ihren Ausweis für Identifikation mit. Bitte lesen Sie sorgfältig folgende Seite über den Prüfungsablauf und was Sie beachten müssen.

https://www.kankenkanjitest.de/deutsch/

 

 

Während der Prüfung wird kurz YouTube Video aufgenommen. (https://youtu.be/r-rU04et-Dc) Ihr Gesicht und Name wird nicht erkennbar gemacht. Wenn Sie trotzdem Mosaik wünschen, teilen Sie uns bitte vorher mit. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg.

 

 

Sicherheitshalber bringen Sie eine Kopie der Überweisung für Anmeldegebühr, wenn Sie mit Ihrer Anmeldung nicht sicher sind oder falls vergessen zu überweisen, das passende Bargeld mit.

 

Wir haben immer Reservetestbogen für jeden Kyu, womit wir Sie schnell an dem Testtag vor Ort annehmen können, falls die Anmelgung nicht erfolgreich war.

You have applied but not received any reply from us..?

 

If you apply in this website, you will receive automatic Emails from us.

 

After your application:

Thank you for your application. Did you write your name in japanese with KATAKANA..?  For example..: トム クルーズ We cannot use alphabet on the certificate. As soon as we receive your application fee, we will send you final confirmation email. Please note that we cannot refund your application fee. If you are from outside Gremany, please add Euro 5,00 for sending the resultat by registered letter.

 

 

Aftr your payment:

Herewith we confirm your payment for application fee and your application. We do not issue any registration no. ..etc. Please bring your ID for identification. Please read following page carefully about the process of Kanken test and about what you should pay attention. https://www.kankenkanjitest.de/english/

 

 

During the test, we will take short YouTube video. (https://youtu.be/r-rU04et-Dc) Each face and name will be unclear. If you wish even though mosaic, please inform us before. We wish you good luck.

 

If you are still not sure with your application, please bring a copy of banktransfer of test fee to the test.

 

Even if the application was somehow not successful at all, we will have reserve test papaers for each Kyu and you can join the test at that day if you bring cash for test fee.

 




Deutsche und japanische Voelkerverstaendigung e.V.

+49-(0)2159-9297-800

info@worholi.de

Breitestr.3

40670 Meerbusch

 DHL 968354098